আলী ইব্রাহিম -
কাকতাড়ুয়া
সেই বারো’তে একবার কাকতাড়ুয়া এই উঠোনে এসেছিল। একা পেয়ে ভীষণ মেতেছিল। ভীষণ মেতেছিল! ভয় দেখিয়ে ছবিও তুলেছিল। ভয় দেখিয়ে খুব মেরেছিল। সেই আতঙ্কে আমিও সব সহ্য করেছি। গুটিয়ে গেছি। নিদারুণ ভোর তখন হয়ে উঠেছিল
Read Moreসেই বারো’তে একবার কাকতাড়ুয়া এই উঠোনে এসেছিল। একা পেয়ে ভীষণ মেতেছিল। ভীষণ মেতেছিল! ভয় দেখিয়ে ছবিও তুলেছিল। ভয় দেখিয়ে খুব মেরেছিল। সেই আতঙ্কে আমিও সব সহ্য করেছি। গুটিয়ে গেছি। নিদারুণ ভোর তখন হয়ে উঠেছিল
Read Moreবসে আছে হলদে পাখি-ছাদের উপর, কালো মাথায় ঘোমটা টেনে লাজুক মুখে। রোজ-ই দেখি, বিকেল বেলার ছাদ বাগানের পাতার ফাঁকে। ফুলের মতো ফুলের পাশে, চুলের খোপায় রেণু মাখে। ঠোঁটের মাথায় রোদের ঝিলিক, জলের বুকের ঢেউয়ের মতো
Read Moreকষ্টের অশ্রু তোমার আমার শুকিয়ে যায় কেবল শুকিয়ে যায় না হৃদয়ের নীল বেদনা, একটি কালো রঙের চশমার গ্লাসে এখনো লেগে আছে সম্ভাবনাময় একটি রাষ্ট্রের নাম, আমার চোখেও হুবহু কালো রঙের চশমা তার ভেতরেই দেখি আমার
Read Moreদৈব মানিনি দৈব বলে কিছু তবু আমাকেই আবার কেন দিয়েছি সঁপে দৈবর হাতে সে ভাসে আমাকে নিয়ে আগুনবিলাসী ফিরে আসব কি আসব না— না জেনেই প্রপাতের খাড়া গা বেয়ে তুমুল নেমে যাচ্ছে আমার নিয়তি
Read Moreশানঘর দ্যাখলেই, আমি দাঁড়িয়ে যাই বাঁকানো দা বটিতে দেখি বিদ্যুৎ কব্জিতে নেচে ওঠে গান ঝং ঝং শব্দে বেজে চলে শান ঝকঝক ছুরিতে ঝুলে থাকে মাথা দেয়ালময় ছড়িয়ে থাকে ছোপছোপ রক্ত দাগ শানঘরের ফুলকিতে পুড়তে থাকে
Read Moreপ্রখ্যাত তাজিক কবি লায়েক শের আলির কবিতা কবির নিজের ইংরেজী অনুবাদ থেকে বাংলায় অনুবাদ: গাজী সাইফুল ইসলাম কবি লায়েক শের আলি (Layeq Sher Ali Or Loiq Sher-Ali) তাজিকিস্তানের (Tajikistan) প্রখ্যাত কবি, তবে শিরালি (Shir Ali
Read More